Продукти за unit description in lists (10)

Общи условия за ползване (ОУП) - Юридическо писане и преглед за уебсайт

Общи условия за ползване (ОУП) - Юридическо писане и преглед за уебсайт

Avec le service de Rédaction et relecture de Conditions Générales d'Utilisation (CGU) de Bizflow, assurez-vous que votre plateforme en ligne est protégée et conforme aux normes légales. Nos experts veille à rédiger des CGU claires, précises et adaptées à votre activité, garantissant ainsi une relation transparente et équitable avec vos utilisateurs. Confiez-nous la rédaction et la relecture de vos CGU pour renforcer la confiance de vos clients et protéger vos intérêts. Pour une offre tout-en-un, découvrez également nos services de Création de site web, Maintenance, Sécurité, Nom de domaine, Marketing. Bizflow, Construisez votre présence, Propulsez votre commerce.
Техническа Документация

Техническа Документация

Geltende Gesetze und Richtlinien und auch die zugehörigen und weiterführenden technischen Standards verlangen Mindestangaben in den Betriebsanleitungen. Dass die Betriebsanleitungen darüber hinaus möglichst einfach, verständlich, logisch aufgebaut und nachvollziehbar sein muss, gebietet Ihre Pflicht als Hersteller oder Verkäufer, um sichere Geräte und Anlagen in Verkehr zu bringen. Technische Dokumentationen sind jedoch noch weit umfangreicher. Schließen sie doch Ihre Aufzeichnungs- und Instruktionspflichten für den gesamten Lebenszyklus eines Produkts, eines Prozesses, einer Anlage ein: Herstellung, Aufbau, Einrichtung, Benutzung, Wartung, Instandsetzung, Ausserbetrieb- setzung, Entsorgung etc.. Mit der Technischen Dokumentation sind Informationsinhalte systematisch aufzuarbeiten und strukturiert zu präsentieren. Eine gute Technische Dokumentation ist Ihre verlässliche haftungsrechtliche Absicherung!
Управление на инвентара

Управление на инвентара

Um kurze Lieferzeiten für unsere Kunden zu realisieren haben wir im Jahr 2010 eine Lagerhalle gebaut und damit unser Dienstleistungsportfolio für unsere Kunden erweitert. Wir sind damit in der Lage binnen 24 Stunden nach Abruf die Ware auszuliefern.
Митническо управление

Митническо управление

Durch IT-gestützten, direkten Zugang an das Zollsystem erledigen wir Ihre Bedürfnisse wirtschaftlich, sicher und effizient. Ausfuhranmeldung(AES) Importabfertigung (ATLAS) Fiskalvertretung (§22a ff. UStG) Übersiedlungsgutabfertigung Organisation von Zollbeschauen Erstellen von Präferenzdokumenten (EUR 1) Transitverfahren (NCTS)
Технически ръководства

Технически ръководства

I manuali tecnici offerti da Studio 7 S.r.l. sono progettati per fornire istruzioni dettagliate e precise per l'uso e la manutenzione di prodotti complessi. Il nostro team di esperti lavora a stretto contatto con i clienti per sviluppare documenti che seguono le Direttive CE e le normative nazionali e internazionali, garantendo che i prodotti siano utilizzati in modo sicuro ed efficiente. Questi manuali non solo aiutano a ottenere la Certificazione CE, ma forniscono anche un riferimento essenziale per gli utenti finali. Utilizziamo disegni e foto per illustrare chiaramente ogni passaggio, garantendo che le informazioni siano facilmente comprensibili e accessibili. I nostri manuali tecnici sono progettati per un uso interno ed esterno, fornendo istruzioni dettagliate per il montaggio e la manutenzione laddove non è necessaria una normativa specifica. Con un impegno per la qualità e la precisione, Studio 7 S.r.l. è il partner ideale per chi cerca soluzioni di manualistica che migliorano la sicurezza e l'efficienza operativa.
Осигуряване на качеството

Осигуряване на качеството

Documentazione di ingegneria a corredo, analisi dei rischi, manuali, certificazioni Comunità Europea, fascicoli tecnici, assicurazioni di qualità e conformità.
Оценка на уменията

Оценка на уменията

Le bilan de compétences est une méthode qui place la connaissance de soi au cœur de la réussite. Le bilan de compétences est destiné à tout actif (salarié, demandeur d’emploi) souhaitant faire le point sur sa carrière pour : Préparer une mobilité professionnelle, en interne ou en externe, Envisager une reconversion professionnelle, Préparer sa demande de formation si son projet est défini
Lean Management: Основи и Методи на Lean Management

Lean Management: Основи и Методи на Lean Management

Kernidee und Kernprinzipien des Lean-Managment (LM), die gängigsten LM Werkzeuge, Umsetzung der Kernprinzipien in der Praxis, Übung der Methoden anhand von Unternehmensbeispielen, Sicherstellung der erfolgreichen Einführung, Projektierung der Multiplikation von LM. Vermittlungsmethoden ------------------------------------- Die Rhein S.Q.M. Trainer verbinden gezielte theoretische Grundlagen mit Praxisbeispielen im Rahmen von Übungssequenzen mit den Teilnehmern so, dass die Grundlagen und Methoden von Lean Management praxisgerecht verstanden werden. Seminardauer -------------------------- 2,0 – 4,0 Tage (abhängig vom Kundenwunsch)
UFI / PCN - UFI (Уникален Идентификатор на Формула) Уникален Идентификатор на Формула

UFI / PCN - UFI (Уникален Идентификатор на Формула) Уникален Идентификатор на Формула

AB’de 2021'den itibaren belirli ürün etiketlerinde, benzersiz formül tanımlayıcısı (UFI) adı verilen 16 karakterli bir kod olan yeni bir etiket öğesi gerekli olacaktır. Bu tür ürünleri piyasaya süren ithalatçılar ve alt kullanıcılar, zehir merkezlerinin kullanımı için UFI dahil olmak üzere belirli ürün bilgilerini sağlamak zorunda kalacaklar. UFI oluşturmaya yönelik araçlar ve destek, ECHA’nın Zehir Merkezleri web sitesinde mevcuttur. UFI NEDİR? UFI kısaltmasıyla bilinen benzersiz formül tanımlayıcı, tehlikeli bir karışım içeren ürünlerinizin etiketinde gerekli olacak bir koddur. UFI'ye ek olarak, karışımınız ve zehir merkezlerinin kullanması için ilgili ürünler hakkında bileşim, ticari isim, renk, ambalaj, ürün kategorisi ve toksikolojik bilgiler gibi diğer bilgileri de sağlamanız gerekmektedir. UFI, piyasaya sunduğunuz ürün ile sağladığınız bilgiler arasında net bir bağlantı kurmayı amaçlamaktadır.
Симултанен превод

Симултанен превод

Simultaneous interpretation is a mode of interpreting in which an interpreter translates the message from the source language to the target language in real-time. Used at conferences, large events and meetings. Interpreters work in a team in a sound-proof booth, speak into a microphone, while clearly seeing and hearing speakers. The simultaneous interpretation is rendered to the listeners via their earphones. We strive for perfection of Professionalism and Quality since 1992. Multilevel control over the quality of translation. Business process management provides for step-by-step multilevel filtration of the project materials. It ensures the highest quality of translations.